Устный перевод - Атлас Переводов
Устный перевод
Устный последовательный перевод осуществляется во время пауз, которые выступающий делает в своей речи. Популярность данного метода перевода обусловлена тем, что осуществление устного последовательного перевода не требует специального оборудования, а значит, его можно использовать и в практически любых условиях.


В отличие от синхронного перевода, устный последовательный перевод чаще всего требуется во время небольших мероприятий:
- судебное производство или нотариальные действия с участием иностранных лиц; деловые; дипломатические или международные переговоры; совещания; презентации; выставки; экскурсии;
- телефонные переговоры, личные встречи с иностранными коллегами или бизнес-партнерами, сопровождение зарубежных гостей;
- техническое сопровождение (пусконаладочные работы, мастер-классы, консультации с иностранными специалистами и т.д.)
Еще одно отличие устного последовательного перевода от синхронного перевода заключается в том, что устный последовательный перевод может выполняться одним переводчиком в течение длительного времени.